|
|
¿À¸¸°ú Æí°ß
ÀúÀÚ : ÀÓÁöÇö¡¤»çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ°
ÃâÆÇ»ç : È޸ӴϽºÆ®
ÃâÆdz⵵ : 2003³â 05¿ù
|
¹ÎÁ·À̶õ ¹«¾ùÀΰ¡
ÀúÀÚ : ¿¡¸£³×½ºÆ® ¸£³¶ ÁöÀ½/½ÅÇ༱ ¿Å±è / ÃâÆÇ»ç : Ã¥¼¼»ó
¿À¸¸°ú Æí°ß
ÀúÀÚ : ÀÓÁöÇö¡¤»çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ° ÁöÀ½ / ÃâÆÇ»ç : È޸ӴϽºÆ®
Àϱ׷¯Áø ±Ù´ë
ÀúÀÚ : ¹ÚÁöÇâ ÁöÀ½ / ÃâÆÇ»ç : Ǫ¸¥¿ª»ç
Çѱ¹ÀÇ Á¤Ã¼¼º
ÀúÀÚ : Ź¼®»ê ÁöÀ½ / ÃâÆÇ»ç : Ã¥¼¼»ó
|
ÀÓÁöÇö¡¤»çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ° ÁöÀ½ È޸ӴϽºÆ®/2003³â 5¿ù/481ÂÊ/18,000¿ø
¢Ã Àú ÀÚ
ÀÓÁöÇö ÇѾç´ë »çÇаú ±³¼ö. ¡¸´ç´ëºñÆò¡¹ ÆíÁýÀ§¿ø. ¼°´ë »çÇаú¸¦ Á¹¾÷ÇÑ µÚ µ¿ ´ëÇпø¿¡¼ ¼¾ç»ç»ó»ç Àü°øÀ¸·Î ¹Ú»çÇÐÀ§¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ±× ÈÄ Æú¶õµå ¹Ù¸£»þ¹Ù ´ëÇÐ, ¿µ±¹ Æ÷Ã÷¸Ó½º ´ëÇÐÀÇ ¹ÎÁ·ÁÖÀÇ ¿¬±¸È¸ µî¿¡¼ ¿¬±¸ÇÏ°í °ÀÇÇÏ¿´´Ù. ÇöÀç ¿µ±¹ ±Û·¡¸ð°Ç ´ëÇб³ÀÇ ¿Ü·¡±³¼ö °â ÇϹöµå ´ëÇÐ ¿ºÄª¿¬±¸¼ÒÀÇ ÃÊûÇÐÀÚ·Î ¿ÜÀ¯ ÁßÀÌ´Ù.
ÀÓÁöÇöÀº ±Ù´ëÀ¯·´Áö¼º»ç, »çȸÁÖÀÇ »ç»ó»ç, Æú¶õµå ±ÙÇö´ë»ç, µ¿À¯·´ ¹ÎÁ·¿îµ¿»ç, À¯·´ ³ëµ¿¿îµ¿»ç µîÀÇ ¿¬±¸¸¦ ÅëÇØ À¯·´ÀÇ ¿ª»ç¿Í »ç»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ·ÐÀû ±â¹ÝÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÃÖ±Ù ¸î ³â µ¿¾È '¹ÎÁ·'À̶ó´Â ¶ß°Å¿î À̽´¸¦ Á¦±âÇØ¿ÔÀ¸¸ç ÇöÀç '¹ÎÁ·ÁÖÀÇ ºñ±³¿¬±¸' 'ÆĽÃÁò ºñ±³¿¬±¸'¸¦ ÁÖ¿ä ¿¬±¸ ÁÖÁ¦·Î »ï¾Æ '±Ù´ë¼º'À» ³Ñ¾î¼´Â »çÀ¯¸¦ Àü°³ÇÏ°í ÀÖ´Ù. Àú¼·Î´Â ¡º¸¶¸£Å©½º ¿¨°Ö½º¿Í ¹ÎÁ·¹®Á¦¡»¡º¹Ù¸£»þ¹Ù¿¡¼ º¸³½ ÆíÁö¡»¡º¹ÎÁ·ÁÖÀÇ´Â ¹Ý¿ªÀÌ´Ù¡»¡º±×´ëµéÀÇ ÀÚÀ¯, ¿ì¸®µéÀÇ ÀÚÀ¯ - Æú¶õµå ¹ÎÁ·Çعæ¿îµ¿»ç¡»¡ºÀ̳äÀÇ ¼Ó»ì¡» µîÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ¡º¼¾çÀÇ ÁöÀû ¿îµ¿¡»¡º¿ì¸® ¾ÈÀÇ ÆĽÃÁò¡» µîÀÌ ÀÖ´Ù. »çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ° ÄÚ³Ú´ë ¾Æ½Ã¾Æ¿¬±¸°ú ±³¼ö. ´Ù¾ð¾î ÀâÁö ¡¸ÈçÀû(Traces)¡¹ÆíÁýÀ§¿ø. µµÄì´ë öÇаú¸¦ Á¹¾÷ÇÑ µÚ Àá½Ã ¿µ±¹ ȸ»ç¿¡ ÀÔ»çÇØ ·±´ø¿¡¼ ÀÏÇß´Ù. °øºÎ¸¦ °á½ÉÇÏ°í ÀϺ»À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù°¡ ¹Ì±¹ÀÇ ½ÃÄ«°í ´ëÇп¡¼ ¿¬±¸ È°µ¿À» Àû±ØÀûÀ¸·Î Áö¿øÇÏ°Ú´Ù´Â Á¦¾ÈÀ» ¹Þ°í ¹Ì±¹À¸·Î À¯ÇÐ. ±×°÷¿¡¼ ÇÐÀ§¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
»çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ°´Â Çö´ëöÇÐ, Çö»óÇÐ µî öÇÐÀû »çÀ¯¿Í, Ç¥ÀÇ¡¤Ç¥À½ ¹®ÀÚ ¿¬±¸, ¾ð¾î ¿¬±¸, ¹®Çаú ¿¹¼úÀÇ ¸ð´õ´ÏÁò ¿¬±¸ µîÀ» ÅëÇØ Àڱ⠻çÀ¯ÀÇ ¹ÙÅÁÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ³»¼Å³Î¸®Áò°ú ÀÎÁ¾ÁÖÀÇ ¿¬±¸, ¹®È¿Í ¹ø¿ª ÀÌ·Ð, 18¼¼±â¿¡¼ 20¼¼±â±îÁöÀÇ µ¿¾Æ½Ã¾Æ Áö¼º»ç µîÀÇ ºÐ¾ß¸¦ ÁÖ¿ä ¿¬±¸ ÁÖÁ¦·Î Àâ°í ¿Á¤ÀûÀ¸·Î È°µ¿ÇÏ°í ÀÖ´Ù. °ð ±×ÀÇ Àú¼ÀÎ ¡º¹ø¿ª°ú ÁÖü(Translation and Subjectivity)¡»°¡ ±¹³»¿¡¼ Ãâ°£µÉ ¿¹Á¤ÀÌ´Ù. Àú¼·Î´Â ¡ºVoices of the Past£ºthe status of language in 18th-century Japanese discourse(ÀϺ»¾îÆÇ Á¦¸ñÀº ¡ºÎ¦ËÛªÎᢡ»)¡»¡ºìíÜâÞÖß̪Ȫ¤ª¦Ùý𹡻 µîÀÌ ÀÖ°í, ´ë´ãÁýÀ¸·Î´Â ¡º¡®á¦Í£ÞÈ¡¯ªÎú°ô÷¡»°¡ ÀÖ´Ù.
¢Ã Short Summary µÎ ÀúÀÚ´Â °¢ÀÚ ½Ä¹ÎÁö¿Í Á¦±¹À̶ó´Â ¿ª»çÀû °æÇè¿¡ ¼Ó¹ÚµÈ ÇÑÀÏ Áö½ÄÀÎÀÇ ÀÔÁö¸¦ ÀÎÁ¤Çϸ鼵µ, ±× ƲÀÌ ¹Ù·Î ±Ù´ë°¡ ³ºÀº °ÍÀÓÀ» ¸í·áÇÏ°Ô ÀνÄÇÏ°í Á¶°Ç¿¡ ÇÔ¸ôµÇÁö ¾Ê´Â »ç°íÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ °¡Áö·Á ÇÑ´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº Çѱ¹Àΰú ÀϺ»ÀÎÀ̱â ÀÌÀü¿¡ µ¿µîÇÑ 'Ä£±¸'·Î¼ ±Ù´ë ÀÌÈÄ Á¤Ä¡´ã·ÐÀÇ ÁÖ·ù¸¦ Â÷ÁöÇØ ¿Â '±¹°¡' '¹ÎÁ·' 'ÀÎÁ¾' '¼º' '°è±Þ'µîÀÇ °³³ä¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸ðµÎ ºñÆÇÀûÀΠŵµ¸¦ °ßÁöÇÑ´Ù. ¼¼°è»çÀû ¸Æ¶ô¿¡¼ ±Ù´ëÀÇ Çü¼º °úÁ¤°ú ÇÔ²² Çѱ¹°ú ÀϺ»Àº ±× ¼Ó¿¡¼ ¾î¶»°Ô ±¼ÀýµÇ¾ú´ÂÁö, '°æ°èÁþ±â'¸¦ ¹«±â·Î »ï´Â ¼±¸Àû ±Ù´ëÀÇ Áý´ÜÀû Á¤Ã¼¼ºÀº ¾î¶»°Ô Çü¼ºµÇ¾ú´ÂÁö öÀúÈ÷ ºÐ¼®ÇÏ¿´´Ù. ´õºÒ¾î ¹Ì±¹ Áß½ÉÀÇ Çö´ë ¼¼°èÀÇ ±â¿ø°ú ¼¼°èÈÀÇ ¾Õ³¯¿¡ ´ëÇؼµµ ¼÷°íÇÑ´Ù.
Â÷º°°ú ¹èÁ¦ÀÇ ¸ÞÄ«´ÏÁòÀ» ³Ñ¾î Å»±Ù´ë ±¸Ãà¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ·ÐÀû ³íÀÇÀÇ °¡´É¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Â ÀÌ ´ë´ãÁýÀº ÇÑÀÏÁö½ÄÀÎÀÇ ¿ìÁ¤ÀÇ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀÌ´Ù.
¢Ã Â÷ ·Ê ¼¹® ½Ä¹ÎÁÖÀÇÀû ÁËÀǽÄÀ» ³Ñ¾î¼ - »çÄ«ÀÌ ³ª¿ÀÅ° ¼¼½ÀÀû Èñ»ýÀÚÀǽÄÀ» ³Ñ¾î¼ - ÀÓÁöÇö
1Àå ½Ä¹ÎÁö, Á¦±¹ÀÇ ÄÞÇ÷º½º¸¦ ¹þ´Ù ¿ì¸®´Â ¾îµð¿¡ ¼ Àִ°¡ µ¿¾Æ½Ã¾Æ ¿ª»ç¿¡ Åõ¿µµÈ 'Á¦±¹'ÀÇ ÈçÀû
2Àå ¹ÎÁ·, ±¹°¡ - Æø·Â°ú ¹èÁ¦ ±×¸®°í Æ÷¼·ÀÇ ´ã·Ðµé ¹ÎÁ·Àº ¿ª»çÀû¡¤¹®ÈÀû ±¸Ã๰ÀÌ´Ù 20¼¼±âÀÇ ½ÅÈ, ¹ÎÁ·ÁÖÀÇ Çѱ¹°ú ÀϺ»ÀÇ ¿°Ä¡ ¾ø´Â ³»¼Å³Î¸®Áò
3Àå ¹®¸í, ±Ù´ë - ³»¸éÈµÈ ¼¾ç ¿À¸®¿£Å»¸®Áò°ú ¿Á½Ãµ§Å»¸®Áò Çѱ¹Àº µ¿¾ç, ÀϺ»Àº ¼¾çÀ̶ó´Â ¹èÄ¡ º¯ÈÇÏ´Â ½Ã°£°ú °ø°£µé
4Àå Á¨´õ, ÀÎÁ¾ - Â÷º°°ú Æí°ßÀ» À×ÅÂÇÑ Á¦±¹ÀÇ ¿À¸¸ º¸ÆíÀû Á¸Àç·Î¼ ³²¼º, ŸÀÚȵǴ ¿©¼º ½Ä¹ÎÁö-Á¦±¹¿¡¼ÀÇ ³²¼º°ú ¿©¼º
5Àå ¿À¸¸°ú Æí°ß, ±× ´ëÇ×ÀÇ °¡´É¼ºÀº ¹«¾ùÀΰ¡? ¼¼»óÀÇ °ü°èµéÀ» ´Ù½Ã Àоî¾ß ÇÑ´Ù ÀüÁö±¸Àû ¿¬´ë, »õ·Î¿î »çÀ¯¿Í ½ÇõÀÇ Ãâ¹ßÁ¡
|
|
|
|
|